Píramo e Tisbe
Píramo e Tisbe (em grego , Πύραμος καὶ Θίσβη: Pyramos kaì Tisbe) são dois amantes lendários da mitologia grega e romana .
Sua história de influência oriental, está entre mito e literatura . Na verdade, esta história sentimental é mencionado pela primeira vez por Higino (Fabulae, 142 e 143), que só fala de seu suicídio. é Ovídio (em Metamorfoses , IV), que narra a sua lenda.
Sua história de influência oriental, está entre mito e literatura . Na verdade, esta história sentimental é mencionado pela primeira vez por Higino (Fabulae, 142 e 143), que só fala de seu suicídio. é Ovídio (em Metamorfoses , IV), que narra a sua lenda.
Legenda
Píramo e Tisbe eram dois jovens babilônios que viveram durante o reinado de Semiramis . Eles moravam em casas vizinhas e amado apesar dos pais proibição. Eles se comunicavam com olhares e sinais para descobrir uma fenda estreita na parede que separava as casas em que apenas a voz cruzados tão apertado e forma da proposta de passar mensagens e para trás ao longo da fenda. Assim, eles poderiam falar, se apaixonam e desejado cada vez mais intensamente, até que uma noite acordado naquela noite seguinte, quando tudo estava quieto, fugir sem ser visto e ser encontrado ao lado do monumento de Nino , debaixo de uma moralidade branco aqui estava ao lado de uma fonte. Tisbe chegou primeiro, mas uma leoa retornando de uma caçada para a fonte drinque para ela assustado e fugiu, buscando refúgio na cavidade de uma rocha. Em sua fuga, ele deixou cair o véu. A leoa brincou com o véu, manchas de sangue. Ao chegar, encontrou as pegadas Píramo e véu manchado de sangue, e acreditava que a leoa tinha matado Tisbe, sua amada, e sacou sua adaga e esfaqueou no peito. Seu sangue manchado fruta roxa da árvore, portanto, a cor das bagas como Ovídio . Na verdade, dentro da tradição latina, o caramanchão Pyramea prazo ("árvore Píramo ') foi usado para designar a amoreira . Tisbe medo, com cuidado para fora do esconderijo. Quando cheguei no local viu as amoras tinha mudado de cor e duvidava que era o local combinado. Como Píramo viu seu amado, com a faca em seu peito e sangue por toda parte, eu a abracei e, por sua vez, vai tirar o punhal de Píramo peito e se matou cavando o mesmo punhal. Os deuses, angustiado pela tragédia, feita pais permitiria amantes enterrar os corpos juntos, ea partir daquele dia os frutos da amoreira estavam manchados de roxo.Adaptações
- Outros autores de Antiguidade Tardia ( Nono ou romance cristão de Reconhecimentos) tem uma versão substancialmente diferente de Ovídio. Defina a cena na Cilícia , o primeiro show que Tisbe se mata ao descobrir que está grávida (por medo de seus pais), e depois seguiu Píramo, os dois amantes, em seguida, metamorfosear: Píramo em rio e fonte Tisbe. Na verdade, um rio atravessa Cilícia chamado Píramo, o que poderia indicar que esta versão corresponde a uma tradição mais antiga do que aquela dada por Ovídio.
- Geoffrey Chaucer foi o primeiro autor que contou a história em Inglês , como The Legend of Good Women .
- A trama de "Píramo e Tisbe" aparece duas vezes em Shakespeare . A trama de Romeu e Julieta ( 1595 ) foi tomada a partir da história latino Ovídio em Metamorfoses 's , com a tradução dessa obra por Golding em 1567 . E também aparece na comédia O Sonho de uma Noite de Verão (Act V, Cena 1), realizado por um grupo de rústico.
- Luis de Góngora y Argote , escreveu um longo romance da história de Píramo e Tisbe (1618)
- Théophile de Viau escreveu uma tragédia sobre o assunto, Les Amours de tragiques Píramo et Thisbe ( 1621 ), muito popular na sua época.
- Edmond Rostand adaptou o conto de Romeu e Julieta, fazendo com que os pais dos amantes conspiram para levar seus filhos com o objetivo de proibir o seu amor em Les romanesques.
- Cristóbal de Salazar Mardones , autor de uma defesa e ilustração da fábula de Píramo e Tisbe (Madrid, 1636).
- Gregorio Silvestre escreveu um poema intitulado raízes mitológicas ovidiano história de Píramo e Tisbe.
- História de Píramo e Tisbe, obra poética de Cristóbal de Castillejo.
- Anton Marirreguera , asturiano escritor s. XVII, também abordou a questão.
- Andreas Gryphius (1616-1664), baseou sua comédia Ludicrous Comica, oder Herr Peter Squentz ( 1663 ), no episódio cômico de Píramo e Sonho de uma Noite de Verão de Tisbe.
- Píramo et Tisbe, tragédia lírica de FRANCOEUR François e François Rebel (1701 - 1775);
- Píramo e Tisbe de Johann Adolph Hasse , mostrado em 1768 ;
- Píramo et Tisbe, o óleo de Nicolas Poussin .
- Peça de Rostand, traduzida em Inglês como The Fantastics foi a base do musical Os Fantasticks .
- O musical West Side Story , baseado em Romeu e Julieta, e Os Fantasticks, portanto, têm a mesma origem.
- Em O Conde de Monte Cristo " de Alexandre Dumas (1802 - 1870] refere-se a esta tragédia, comparando-o com o amor que dois jovens (Maximilian Morrel e Valentina Villefort), que só pode falar através de uma rachadura em uma parede de madeira.
- O sonho de uma noite de verão , ópera de Benjamin Britten baseado em O Sonho de uma Noite de Verão, de Shakespeare, em seu terceiro ato inclui uma representação da tragédia.
Referências
- Higino : Fábulas (Fabulae), 242 e 243.
- Texto italiano .
- 242: Quem foi se mataram (qui se ipsi interfecerunt).
- Texto em Inglês .
- Texto latino no local da Bibliotheca Augustana ( Augsburg ).
- Ed 1872 em Internet Archive : texto latino em fac-símile e-mail.
- Texto em Inglês .
- 243: Quem foi se mataram (Qui é IPSAE interfecerunt).
- Texto em Inglês .
- Texto latino no site da Bibliotheca Augustana.
- Ed 1872 Internet Archive: texto latino em fac-símile eletrônico.
- Texto em Inglês .
- 242: Quem foi se mataram (qui se ipsi interfecerunt).
- Texto italiano .
- Ovídio : Metamorfoses , IV, 56-166.
- Espanhol texto em Wikisource .
- Texto em Inglês , com índice electrónico, no Projeto de Perseus . Etiquetas de ativos "foco" (para alterar o texto em Inglês de 1567 pode ser empregado Arthur Golding texto ou Latino ) e "carga" (para a comparação entre o texto em Inglês ou textos bilíngües).
- Texto latino em Wikisource.
- Texto em Inglês , com índice electrónico, no Projeto de Perseus . Etiquetas de ativos "foco" (para alterar o texto em Inglês de 1567 pode ser empregado Arthur Golding texto ou Latino ) e "carga" (para a comparação entre o texto em Inglês ou textos bilíngües).
- Espanhol texto em Wikisource .
Ligações externas
- O Wikimedia Commons possui multimídia Píramo e Tisbe .
- Góngora : Ilustração e defesa da história de Píramo e Tisbe composta por Luis de Góngora y Argote.
- Texto sobre o local da Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes .
- Píramo no Projeto de Perseus .
- Tisbe no Projeto Perseus.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.